当前位置:首页-履行职能-社会服务

规范景观英语翻译 助推妈祖文化传播

信息来源:九三学社莆田学院支社 李丽娟 点击数: 字号:【

规范景观英语翻译 助推妈祖文化传播
——九三学社莆田学院支社 “同心”实践行动
7月4日下午,九三学社莆田学院支社前往湄洲岛妈祖祖庙景区开展“同心”实践行动。根据学院党委统战部关于暑期“同心工程”实践活动的部署,今年莆田学院支社与湄洲岛妈祖祖庙董事会对接,实践活动主要对祖庙景区英文简介、公共服务英文标志、妈祖文化资料英文翻译等进行采集与纠正,以助推妈祖文化的对外交流与传播。本次实践活动由支社主委李丽娟教授带队,游春花等社员担任指导教师,以及外国语学院13位英语翻译能力较强的学生参与。
实践队从到达湄洲岛轮渡中心便开始着手工作,根据事先的工作分工,负责轮渡中心标志牌、指示牌,以及景点介绍牌的学生便开始采集图像,她们用相机或者手抄的形式对轮渡中心各类英语翻译标识进行全方位采集。
经过轮渡来到湄洲岛妈祖祖庙景区,实践队受到湄洲妈祖祖庙董事会监事唐金池先生及其他工作人员热情的接待。安顿好行李后,唐金池先生亲自当起引导,带领实践队马上投入工作,一路沿着妈祖祖庙,天后广场,祖庙碑林公园进行标识翻译的采集。妈祖祖庙是本次采集的重点,难度也最大,首先是标志牌多、碑文翻译多,其次是部分碑文年代久,表面文字模糊,而且一些碑文的中文部分有些是采用古汉语行文,这对实践队队员的古汉语阅读理解的功底也是一个严峻的考验。李丽娟教授在一路采集过程中,对部分碑文翻译进行了现场讲解分析,指出各种翻译错误或翻译不当,这些错误不仅包含拼写、词汇、句法、语法、与原文不一致翻译、文化差异与语用翻译等各个方面。李教授在讲解中不时启发队员们运用专业知识解决实际翻译问题。
第二日,社会实践队继续采集工作。冒着高温,顶着烈日,他们先后前往妈祖源流博物馆和妈祖影视城。在妈祖源流博物馆,馆内展品丰富,有妈祖祭祀用品、清乾隆皇帝圣旨、祖庙妈祖金身换下的龙袍和霞帔,还有明末祖庙住持僧照乘题写的“天妃祖迹地名上林”碑刻、明代丁一中题写的“天妃故里”石刻等。实践队饶有兴致的参观了各类展品,同时也发现了不少展品翻译的错误,一一做了认真的记录。实地采集活动于当天结束,“同心”实践队共采集各类翻译标识牌、景观牌、碑文等450多处。
活动后期,实践队将对采集的原始数据图像进行分类整理,打印出原始译文,然后进行逐一修正,在李丽娟等教授指导下,向湄洲岛景区管理服务中心及妈祖庙董事会递交翻译修正案,并制定出一系列规范翻译市场的工作细则,从而解决莆田地方文化翻译中的一些具体问题,助推妈祖文化的对外交流与传播。
本次活动不但发挥了我支社社员的志愿服务热情,提高了社员的翻译理论与实践水平,做好指导对以往各地翻译内容的清理工作,也提高了全社社员的政治意识、学习意识、责任意识和服务意识,树立了九三人的良好形象,起到以点带面、全面发展的良好效果。同时也为学生们搭起一个从理论到实践的大平台,使他们懂得怎样运用正确的思维方式进行每一种具体翻译活动,怎样保证翻译的准确性。这个大平台也是学生从课堂书本走向社会的大实验室,让学生更贴近社会,让他们毕业后更快地与社会接轨,发挥他们的光和热,成为对社会经济建设有用的人才。

上一条信息:


下一条信息: 九三学社莆田市委会创城工作获市创城办肯定

附件下载


收藏】 【打印